Английский язык: Аннотирование и реферирование текста
272 human translations alongside those from a machine, and audiences have confused the two. "Let's not kid ourselves – there are lots of mistakes in human-level translations. The bar is not as high as you would imagine," he says. To prove that this round of translation tools is more than the perennial sales pitch, the statistics jocks who now lead the field must demonstrate that this time FAHQT is real. Only then will the technol- ogy go beyond, as Microsoft's Richardson puts it, mere "MT promises." Текст 8. The Fog of Cyberwar NATO military strategists are waking up to the threat from online attacks . By Evgeny Morozov / NEWSWEEK , published April 18 , 2009 , from the magazine issue dated April 27 , 2009 Ghostnet sounds like something John le Carr й would invent. This vast cyber-espionage operation spanned 1,295 computers worldwide, a third of them located in ministries of foreign affairs, embassies, interna- tional organizations and news media, some holding classified data. Ac- cording to a report by three Canadian security think tanks in March, it included at least one unclassified computer at NATO headquarters in Mons, Belgium. Although the culprit is unidentified, some experts sus- pect China. Whether it exploited any of the data is hard to say. That it could obtain it so easily has raised eyebrows in the world's mightiest military alliance. NATO is only just beginning to recognize that the Internet has become a new battleground, and that it requires a military strategy. As economic life relies more and more on the Internet, the potential for small bands of hackers to launch devastating attacks on the world econ- omy is growing. To counter such threats, a group of NATO members, including the U.S. and Germany, last year established a kind of internal cybersecurity think tank, based in a former government building in Tal- linn, Estonia. The 30 staffers at the Cooperative Cyber Defense Centre
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY0OTYy