Тишкина Д. А. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в английском и русском языках.

148 HERRING drag ( или draw) a red herring ( или red-herring) across the path (track или trail) намеренно вводить в заблуждение; отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса; сбивать с толку [ букв. охот. волочить по земле мешок с копчеными селедками (чтобы создать искусственный след при тренировке охотничьих собак)] packed like herrings (in a barrel) редк . как сельди в бочке; битком набитый a red herring (across the trail) что-л. сбивающее со следа, намеренно отвлекающее внимание; отвлекающий маневр [ часть выражения to drag или to draw a red herring across the path, track или trail] throw a sprat to catch a herring (mackerel или whale) рискнуть малым ради большого HOG be on the hog амер. жарг. 1) бродяжничать; 2) обанкротиться; вылететь в трубу drive one’s hogs ( или pigs) to a market разг. редк. громко храпеть eat ( или live) high off ( или on) the hog разг. жить в роскоши, жить припеваючи; как сыр в масле кататься [ первонач. амер. ] go hog wild стать слишком взволнованным из-за чего-либо go (the) whole hog разг. делать (что-л.) основательно, доводить до конца, не останавливаться на полумерах [ первонач. амер. ] a hog in armour «свинья в латах» (о человеке, чувствующем себя неловко, неудобно в своем костюме); идет как корове седло (as) independent as a hog on ice амер. разг. пренебр . нахал, самоуверенный, развязный человек live low on the hog разг. жить скромно [ первонач. амер. ] play the hog быть эгоистом, думать только о себе; поступать по-свински a road hog нахальный водитель, не уступающий дорогу HOOF beat it on the hoof ( тж. beat или pad the hoof; уст. plod away on the hoof) жарг. идти пешком, на своих (на) двоих on the hoof живой; живьем (о скоте) recognise ( или see) smb.’s hoof in smth. разг. обнаружить чье-л. влияние или вмешательство во что-л.; узнать чью-л. руку, чей-л. почерк в чем-л. ( обыкн. говорится о неблаговидных делах и поступках)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY0OTYy