Тишкина Д. А. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в английском и русском языках.

136 can talk the hind leg(s) off a donkey шутл. много разговаривать donkey’s years разг. очень долго dunkey work амер. разг. скучная, тяжелая работа if a donkey bray at you, don’t bray at him посл. не связывайся с дураком (a penny, pound, etc., more and) up goes the donkey разг. ирон. (добавьте фунт, пенни и т. д.) и затраты окупятся, дело пойдет like a carrot to a donkey соблазнительная приманка (as) stupid as a donkey ( или as an owl) глуп как пробка DORMOUSE to sleep like a dormouse спать как соня (dormouse – зверек из семейства грызунов, впадвющий зимой в долгую спячку) DOVE (as) mild as a dove (as a lamb) кроткий как ягненок, как овечка DOVE-COT a flutter in the dove –cot(e)s переполох среди мирных обывателей [ образовано по конверсии от to flutter the dove-cot(e)s] to flutter the dove –cotes переполошить курятнмк, перепугать мирных людей DUCK and chance the ducks жарг. будь что будет be duck soup разг. очень легкое дело Cold Duck амер. коктейль "Коулддак" [(смесь бургундского с шампанским) этим. нем. Kalte Ente искажённое Kalte Ende смесь вин, подаваемая в конце вечеринки] a dead duck разг . 1) конченый человек; его песенка спета ( обыкн. о политическом деятеле) [ первонач. амер. ]; 2) безнадёжное дело; полный провал a decoy duck приманка, ловушка does (will или would) a duck swim? разг. шутл . неужели вы сомневаетесь в моём согласии?; охотно, с большим удовольствием; ещё бы ducks and drakes «блины» (игра, состоящая в бросании плоских камешков по поверхности воды так, чтобы они подскакивали; обыкн. употр. с гл. to make и to play) duck’s ( или ducks’) disease разг. шутл. «утиная болезнь», хромота (из-за того, что одна нога короче другой) a duck of а... разг. чудный, чудесный, прелестный, восхитительный

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY0OTYy